[初音ミク/巡音ルカ/鏡音リン] リンちゃんなう! : 憂病 ㄴ불러보았다


【憂病】リンちゃんなう!歌ってみた [sm16673427]

うさ「ヤマイさん、2年半ぶりですってよ」
우사 「야마이씨, 2년 반만이래요」
ヤマイ「NO♥N♥KEなう」
야마이「NO♥N♥KE나우」
うさ「……お、おう。」
우사「……오, 오우.」
ヤマイ「…」
야마이「…」
うさ「…」
우사「…」
ヤマイ「ヾ(´ε`*)ゝ エヘヘ」
야마이「ヾ(´ε`*)ゝ 에헤헤」
うさ「ヽ(°▽、°)ノエヘヘ」
우사「ヽ(°▽、°)ノ에헤헤」

※動画は原曲の物を使わせていただいておりますが、
※영상은 원곡의 것을 쓰고 있습니다만,
一部歌詞を変えています、苦手な方はご注意ください。
일부 가사를 바꾸었습니다, 거북한 분은 주의해주세요.

■記念日ユニットだった頃が懐かしい、憂病でございます。
■기념일 유닛이었던 시절이 그리운, 우사야마이입니다.
■全ての欲望をぶちまけてみたら、思いの外変態でした。
■모든 욕망을 쏟아내봤더니, 생각보다도 변태였습니다.
■これっぽっちも後悔しておりません。
■요만큼도 후회하고 있지 않습니다.



(色分け: うさ[ミク] 、 ヤマイ[ルカ] 、二人、 うさ/ヤマイ[リン]

リンちゃんなう! リンちゃんなう!! リンちゃんリンちゃんリンちゃんなう!!!
リンちゃんなう! リンちゃんなう!! リンちゃんリンちゃんリンちゃんなう!!! 
リンちゃんなう! リンちゃんなう!! リンちゃんリンちゃんリンちゃんなう!!! 
リンちゃんなう! リンちゃんなう!! リンちゃんリンちゃんリンちゃんなう!!!

(^ω^≡^ω^) おっおっおっおっ

リンちゃんをぎゅーぎゅーしたいな じたじたするのを押さえ込んでぎゅーってしたいな 
린쨩 꾸욱 꾸욱 하고싶네 바둥바둥거리는 걸 눌러서 꼬-옥 껴안고 싶네
腕噛まれるのもアリだよ 噛んでいいよ リンちゃん
팔 물리는 것도 좋지 깨물어도 돼 린쨩

リンちゃんと二人で買い物に行くことになって、 
린쨩이랑 둘이서 쇼핑 가게 되서,
なんでもない顔で「デートだねー」って言ってめちゃくちゃに意識させたい。
아무렇지 않은 얼굴로 데이트네-」라고 말해서 엄청 의식하게 하고 싶어.

リンちゃんのリボンはカチューシャについていますが、
린쨩의 리본은 카츄샤에 달려있습니다만, 
朝、こっそり猫耳にすり替えて、いつ気づくかなーと思っていたら、
아침, 살짝 고양이귀로 바꿔치기해서, 언제 알아차릴까나-라고 생각하고 있었더니, 
リンちゃんが出かけたのにぼくが気付かず、
린쨩이 외출한 것에 내가 못 알아차리고, 
夕方帰ってきたリンちゃんが猫耳カチューシャを握りしめて真っ赤な顔で睨んできたため、反省したい。
저녁에 돌아온 린쨩이 고양이귀 카츄사를 쥐고서 새빨간 얼굴로 노려봐서, 반성하고싶어.

(^ω^≡^ω^) おっおっおっおっ

リンちゃんをちやほやしたい。
린쨩을 추켜올리고 싶어. 
ちやほやされ慣れてないリンちゃんが挙動不審になるのを見て、 
추켜올리는 것에 익숙하지 않은 린쨩이 안절부절하는 걸 보고,
さらにちやほやしたい。ちやほやしたい。
더욱 추켜올리고 싶어. 추켜올리고 싶어.

リンちゃんがPixivで「鏡音リン R18」で検索をかけるのを全力で阻止したい。
린쨩이 Pixiv에서 카가미네 린 R18로 검색하는 걸 전력으로 저지하고 싶어.

ボーマス会場ではリンちゃんにルカコスしてもらいたい。 
보마스 회장에서는 린쨩에게 루카 코스를 시키고 싶어.
しかし、強烈な違和感を発するぺったんこな胸に無意識に目がいってしまい、
하지만, 강렬한 위화감을 내뿜는 납짝한 가슴에 무의식중에 눈이 가버려서, 
「も、もう着替えるっ」 と逃げ出そうとするリンちゃんを必死にフォローしたい。
「그, 그만 갈아입을랫」 라고 도망치려고 하는 린쨩을 필사적으로 달래주고 싶어.

(^ω^≡^ω^) おっおっおっおっ

朝起きるといきなり成長していたリンちゃんに、
아침에 일어나면 갑자기 성장해 있는 린쨩에게, 
どう接していいかわからずに食事中も言葉少なになり、 
어떻게 대하면 좋을지 모르고 식사중에도 말수가 적어져서,
ピンクのお茶碗とか使わせてるのが何故か申し訳なくなりたい。
핑크색 밥그릇이라던가 쓰게 하는 게 어째선지 죄송스러워지고 싶어. 
食後、お皿洗うねとか言われても 
식사 후, 설거지할게라던가 말해도
「あっぼくがやります!」とか敬語になりたい。
「앗 제가 하겠습니다!」라던가 경어를 쓰고싶어.

リンちゃんなう! リンちゃんなう!! リンちゃんリンちゃんリンちゃんなう!!! 
リンちゃんなう! リンちゃんなう!! リンちゃんリンちゃんリンちゃんなう!!! 
リンちゃんなう! リンちゃんなう!! リンちゃんリンちゃんリンちゃんなう!!! 
リンちゃんなう! リンちゃんなう!! リンちゃんリンちゃんリンちゃんなう!!!

(^ω^≡^ω^) おっおっおっおっ

リンちゃんがバイト禁止なのにメイド喫茶でメイドさんしてるのに出くわして、 
린쨩이 바이트 금지인데 메이드 찻집에서 메이드씨를 하고있는데 만나서,
ぎこちない姿を納めたい。
불편해하는 모습을 포착하고 싶어.

リンちゃんがいつまでたっても敬語なので、 
린쨩이 언제까지고 경어를 쓰니까,
そのたびに「お姉さまのこと嫌い?」 「はっ、はい」 みたいな総研反射でなじられたいい。
그 때마다 「언니 싫어?」 「네, 넷」같은 조건반사로 질책받고싶어.

魔法少女か… って呟いてるリンちゃんに 
마법소녀인가… 중얼거리는 린쨩에게
「リンちゃんが魔法少女になったらマジックリンだね」とか声をかけたくて、 
「린쨩이 마법소녀가 되면 매직린이네」라던가 말을 걸고 싶어서,
でもきっと苦笑いしか返ってこないから我慢したい。
하지만 분명 쓴웃음밖엔 안 돌아올테니까 참고싶어.

(^ω^≡^ω^) おっおっおっおっ

疲れて帰ってきたリンちゃんがソファで隣に座って、 
피곤해져서 돌아온 린쨩이 쇼파에서 옆에 앉아,
そのまま肩に寄りかかって寝てしまい、あたたかくなりたい。
그대로 어깨에 기대서 잠들어버려서, 따뜻해지고 싶어.

リンちゃんが目を閉じて唇をこちらに向けるので、 
린쨩이 눈을 감고서 입술을 이 쪽으로 향하니까,
...同性だしいっそコトに及んでしまってもそんなに問題はないんじゃないかと考えてる
...동성이고 이대로 일을 벌여버려도 그렇게 문제는 없지 않을까라던가 생각하고 있어.

町で出会ったリンちゃんはなんとメガネをつけており、 
거리에서 만난 린쨩은 세상에 안경을 쓰고 있어,
声をかけると 「普段はコンタクトなんだけどね!」 と 
말을 걸면 「평소에는 콘택트지만 말야!」 라고
言い訳するけど、そのメガネも似合ってんじゃん、
변명하지만, 그 안경도 어울리잖아, 
と本心を口にしたところ、俯いて無言になられたい。
라고 본심을 입에 담자, 고개를 숙이고 말이 없어졌으면 해.

(^ω^≡^ω^) おっおっおっおっ

「ずっと前から好きでした」 ってメールをリンちゃんから貰い、どきっとしたい。 
「전부터 쭈욱 좋아했어요」 라는 메일을 린쨩으로부터 받아서, 두근거리고 싶어.
「良かったのか?ホイホイ送ってきて。私はNONKEだって構わないで食っちまう人間なんだぜ」と送ったため
「괜찮은거야? 쉽게 보내고는. 난 논캐라도 상관없이 먹어버리는 인간이라구」라고 보내서
「いいんです。私、ルカさんみたいな人好きですから」
「괜찮아요. 저, 루카씨같은 사람 좋아하니까요」

リンちゃんなう! リンちゃんなう!! リンちゃんリンちゃんリンちゃんなう!!! 
リンちゃんなう! リンちゃんなう!! リンちゃんリンちゃんリンちゃんなう!!! 
リンちゃんなう! リンちゃんなう!! リンちゃんリンちゃんリンちゃんなう!!! 
リンちゃんなう! リンちゃんなう!! リンちゃんリンちゃんリンちゃんなう!!! 
リンちゃんなう! リンちゃんなう!! リンちゃんリンちゃんリンちゃんなう!!! 
リンちゃんなう! リンちゃんなう!! リンちゃんリンちゃんリンちゃんなう!!! 
リンちゃんなう! リンちゃんなう!! リンちゃんリンちゃんリンちゃんなう!!! 
リンちゃんなう! リンちゃんなう!! リンちゃんリンちゃんリンちゃんなう!!!



내가 정말 이 언니들때문에 살맛이 나지!!
제가 니코동 우타이테 유닛 중 뛰어넘을 수 없는 차이를 두고 편애하는 콤비, 우사야마이의 2년 반만의 신작입니다! 

아놔 내가 이 사람들이 이럴 줄 알았지 빵빵 터지네 내가 이 언니들을 어찌하면 좋을까 그냥 사랑하는 수 밖에 없을 거 같다 팬심이 폭발하고 웃음도 폭발하고 눈돌아가게 바쁜 일 마무리 와중에 듣고는 진심 큰웃음. 내가 정말 이래서 우타이테를 놓을 수가 없어요!! 아냐, 이 언니들을 놓을 수가 없지. 


수많은 사람들이 혼돈의 카오스를 느끼는 것 같지만,
미쿠 배역의 우사씨 첫 보이스는 평범한 평소 톤입니다. 이 사람이 좀 원래 이래요. 이러니까 렌같은 걸 불러대지 훗. 하지만 너무 본심 전력전개라서 팬은 저는 크게 뿜습니다. 아놔 이래서 덕은 안 된다니까. 이 사람은 정진정명 보컬로이드덕이라 안 돼.

야마이씨는 왜 그 위험한 톤을 이런데다 때려박고 있냐며...아니 이 사람도 원래 이런 사람이지만. 네타 좋아하는 걸로 밀리라면 서러울 야마이씨의 전력전개를 오랜만에 자알 보아서 기쁩니다. 내가 이래서 이 언니한테 반했더랬지.


중간중간 원곡 가사를 아는 분은 큰 웃음을 느끼실 오리지널 가사들이 있습니다. 아 웃겨... 좀 많이 갔는데? 싶으면 아마도 그것이 오리지널 가사. 논캐 드립 진심 오랜만이라 눈물나게 반가웠다는 건 비밀. 정말 둘이서 유리레리오[<<] 하던 그 텐션을 오랜만에 들어서 진심 즐겁습니다. 이것이 우사야마이. 당신도 듣고 반해보아요<<

더이상은 팬토크 밖에 안 나올 거 같아서 마지막으로 하나 더. 하여간 둘다 발음은 쩔어선........왜 씹질 않니/...


덧글

댓글 입력 영역


사족

백합신도.
누님연방.
[여자한정]성우팻치.
셔몬핑크당.

좋아하는 것들

현재 마이붐은

마법소녀 리리컬 나노하
나바이토
Vocaloid
그외 수많은 기타등등

연락처

MSN
ayk64@hanmail.net

참가 커뮤니티



마이너 동맹


외부링크


그리엔님의 AnimeWikiX

나바이토[히토시즈쿠]
무녀라디오

나바타메 히토미
なばんち

치바 사에코
오피셜 홈페이지

++forest++ <はな>

うさ小屋 <うさ>

うさころにー